Keystone logo
Kaunas University of Technology Master in Translation and Post-Editing of Technical Texts
Kaunas University of Technology

Master in Translation and Post-Editing of Technical Texts

Kaunas, Lithuania

2 Years

English

Full time

Request application deadline

Sep 2024

EUR 5,266 / per year

On-Campus

Introduction

Master in Translation and Post-Editing of Technical Texts

Why @KTU?

The fact that this study programme was awarded European Master’s in Translation Quality Label (EMT) speaks for itself: KTU is the place where the best translators of technical texts are educated. The highest rating in the European Union for translation master’s studies means that your degree will take you places.

KTU master’s study programme in Translation and Post-Editing of Technical Texts will appeal to those who are willing to get more profound knowledge in translation and localization methodologies and technologies, and to improve their skills in translation technology and management of translation projects. One of the greatest advantages of this study programme is an opportunity to improve written translation skills in different language combinations.

This is an MA+ study programme, which means that while studying, you will have the possibility to acquire individually chosen competences (in management, law, language studies) or select the career as an expert in the field.

Our graduates are equipped with competencies to solve translation and localization problems and possess software, audio-visual media translation skills. They professionally handle computer translation, text parallelization, term management programs.

  • It is the only study programme in Lithuania focused on localization
  • You will work the latest translation and localization software: SDL Trados Studio, MemoQ, OmegaT, Déjà Vu, Wordfast, Passolo, Catalyst, Language Studio, Multilizer, Visual Localize
  • You will gain competence in translating also from the second foreign language

What will you study?

  • Localization: software, websites, video games
  • Written translation: translation technologies, project management, specialized texts
  • Terminology: management, creation, terminology banks
  • Translation of audio-visual media: process, requirements, quality

Scholarships and Funding

Program Outcome

Program Tuition Fee

Career Opportunities

About the School

Questions