The benefits of a Masters extend beyond improving your earning potential. They can provide you with personal and professional skills to accelerate your development. They are also an opportunity to differentiate yourself from your peers, many of whom will have similar A-level and undergraduate qualifications.
The aim of the Master of Translating is to care for proficient bilinguals with the linguistic, technical and professional skills, experience and abilities to work as translators, as well as an academic grounding in translation hypothesis and analysis experiences.
Russia or, also officially known as the Russian Federation, is a country in northern Eurasia. Education in Russia is provided predominantly by the state and is regulated by the Ministry of Education and Science. In Russia, it takes about 70 % of training time for the contact lessons with a teacher, the rest 30 % of the workload are devoted to the independent study of the material.
Top Master Programs in Translation in Russia 2018
The program is aimed at the acquisition of theoretical knowledge and practical skills of various kinds of translation work with the Russian language and the Russian language. [+]
Destination: Graduate Teaching language: Russian Language Study: Full-time cost 75,000 rubles program is aimed at the acquisition of theoretical knowledge and practical skills of various kinds of translation work with the Russian language and the Russian language.[-]
The Master in Legal Translation and Interpreting (MLTI) responds to the high demand for translators and interpreters in the field of Law. The academic track combines the theoretical and the applied foci. The professional specialization track provides training in the legal field of translation and interpretation. [+]
Master in Legal Translation and InterpretingPeriod of studies: 2 years ECTS credits: 120 Language: English
The Master in Legal Translation and Interpreting (MLTI) responds to the high demand for translators and interpreters in the field of Law.
The academic track combines the theoretical and the applied foci. The professional specialization track provides training in the legal field of translation and interpretation.
The research track trains students for access to the doctoral field of Comparative Linguistics and Specialized Translation Studies.
The program develops students' Knowledge, Skills and Abilities to interpret and translate legal texts, working within the following language pair combinations:... [-]
Ability to apply translation transformations for achieving the required level of equivalence and representation in all kinds of translation [+]
BENEFITS OF THE PROGRAMMEThe continuity of traditions of the oldest Russia’s schools of thought. Unique courses developed by SPbU experts, cutting-edge teaching techniques and technology. A wide range of research topics and methodologies in the area of foreign languages. Extensive training in a specialized and competitive area of translation.
AREAS OF SPECIALIZATIONInnovative Technology in Translation: French Innovative Technology in Translation: Spanish Innovative Technology in Translation: Italian
MAIN COURSESHistory of Language History of Linguistics and Methods of Linguistic Research Screen Translation Computer-Aided Translation Tools Lexicology Methods of Linguistic Analysis General Translation Theory Fundamentals of Contrastive Linguistics Translation of Documentation Translation / Consecutive Interpreting from Russian Semiotics Philosophy of Language Literary Translation / Simultaneous Interpreting ... [-]
The programme ‘Simultaneous Translation (German)’ is the outcome of collaboration between SPbU and one of the largest centers of translator training — the Military University of the Ministry of Defence of the Russian Federation, Moscow [+]
BENEFITS OF THE PROGRAMMEThe programme ‘Simultaneous Translation (German)’ is the outcome of collaboration between SPbU and one of the largest centers of translator training — the Military University of the Ministry of Defence of the Russian Federation, Moscow The programme of training German language simultaneous interpreters is unique and the first of its kind in St Petersburg and the Northwestern Federal District of Russia. The graduates are highly employable Academic and teaching staff with unique expertise in different kinds of consecutive and simultaneous interpreting. The majority of the staff are professional practitioners The programme is taught in German The programme is in line with current requirements, which facilitates international mobility and positive feedback highlighting the high level of professional competences of exchange students from St Petersburg State University studying in Germany or other German-speaking countries Close ties with leading German centers of translator training, a unique opportunity to participate in international academic mobility programmes and study at one of the SPbU partner universities, scholarship programmes of the German Academic Exchange Service (DAAD) Close links with employers providing effective internships and advisory support to students preparing their master theses at top German centers of language, education and culture, joint German-Russian enterprises, and translation departments of Russian companies Modern teaching methods an technologies supported by best practices of Russian and German universities Many courses are taught by visiting professors and lecturers from Germany ... [-]