Master's Degree in Translation in Europe

Find Masters Programs in Translation in Europe 2018

Translation

In order to successfully obtain a Masters qualification, you will need to obtain a number of credits by passing individual modules. Most taught Masters will have a number of core modules which you must take and pass in order to obtain the qualification. The assessment of research Masters is almost always entirely by a single dissertation module or project.

Students of translation learn the process of converting letters or copy that is written in one language into one or more other languages. This differs from interpretation, which deals with the spoken word, in that it is specific to the written word.

Europe is, by convention, one of the world's seven continents. Comprising the western most point of Eurasia, Europe is usually divided from Asia by the watershed divides of the Ural and Caucasus Mountains, the Ural River, the Caspian and Black Seas, and the waterways connecting the Black and Aegean Seas.

View all Master Programs in Translation in Europe 2018

Read More

MRes in Translating Cultures

University of Westminster - Faculty of Social Sciences and Humanities
Campus Full time Part time 1 - 2 years September 2018 United Kingdom London + 1 more

This interdisciplinary course offers you the rare opportunity to study how cultures translate across a wide range of fields. Critically combining the disciplines of translation and cultural studies, it breaks new ground both practically and theoretically in exploring a variety of different issues across the humanities and social sciences. [+]

This interdisciplinary course offers you the rare opportunity to study how cultures translate across a wide range of fields. Critically combining the disciplines of translation and cultural studies, it breaks new ground both practically and theoretically in exploring a variety of different issues across the humanities and social sciences. It gives you the opportunity to shape the emerging field of translating cultures through independent in-depth research and will appeal if you aspire to work at the cutting edge of debates and practices dealing with cultural interaction and transformation in the contemporary world.

Modules are taught and supervision is given by expert staff who are specialists in a number of languages and disciplines, offering you the chance to follow particular themes in areas that most interest you. Recent work by staff includes books and articles on issues in translation, literature, migration, gender, religion, visual culture and museum studies to name a few, in Chinese, French, German, Russian, Spanish and other cultures.... [-]


Master in Translation and Localization of Technical Texts

Kaunas University of Technology
Campus Full time 2 years September 2018 Lithuania Kaunas

This master’s study programme will mostly attract those who are willing to get more profound knowledge in translation and localization methodologies and technologies, as well as improve their skills in translation technology and management of translation projects. [+]

This master’s study programme will mostly attract those who are willing to get more profound knowledge in translation and localization methodologies and technologies, as well as improve their skills in translation technology and management of translation projects.

One of the greatest advantages of this study programme is an opportunity to improve written translation skills in different language combinations. Graduates will be able to solve translation and localization issues, acquire skills in Lithuanization of software and texts online, translation of audio-visual media, and use of translation technology for translation, alignment, terminology management and other purposes.... [-]


Second cycle degree - Two year Master in Specialized Translation

University of Bologna School of Foreign Languages, Literatures, Interpreting and Translation Forli Campus
Campus Full time Part time 2 years October 2018 Italy Forli + 1 more

The 2-year second-cycle degree programme in Specialized Translation trains language specialists who can translate, revise and proof-read texts and multimedia/audiovisual products professionally in a variety of highly specialized domains. [+]

Getting to know the School

The School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting and Translation (Forlì Campus)

We are committed to training students to a high professional standard able to perform as top-ranking specialists in language mediation, interpreting and translation. All our students graduate with a thorough knowledge of at least two languages and a high competence in Italian.

The Forlì Campus of the School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting and Translation is one of the two Italian institutions to be accredited by the Conference Internationale d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI).

© Claudio Turci

Getting to know the Programme ... [-]

Master's Degree in Editorial interpreting and translation

Ca' Foscari University of Venice
Campus Full time October 2018 Italy Venice

This Second Cycle Degree Programme aims to train professionals with specific linguistic skills in the field of interpretation and (specialist and literary) translation, capable of using IT and multimedia technologies and tools. [+]

This graduate programme trains professionals in dealing with numerous linguistic, literary and socio-cultural topics, in a comparative and multicultural way. Graduates are equipped with specific linguistic skills in the field of interpretation and (specialist and literary) translation, and are able to use IT and multimedia technologies and tools. The courses are taught in the specialisation language as well as in English. The courses include Italian-Chinese and Chinese-English consecutive interpretation, Chinese and Cantonese for Business, Chinese Translation for Mass Media and computer-assisted translation tools.

Link to the Degree Programme page Link to the apply procedure page

Languages available: Chinese and Cantonese.... [-]


Master in Innovative Technologies in Translation: Spanish

Saint Petersburg State University
Campus Full time 2 years September 2018 Russia St. Petersburg

This educational program is aimed at training highly qualified translators working with basic and specialized terminology. They are ready to act as professionals and managers in the translation market using up-to-date innovative technologies that are actively applied in this field. [+]

Overview

Language of instruction: Spanish

This educational program is aimed at training highly qualified translators working with basic and specialized terminology. They are ready to act as professionals and managers in the translation market using up-to-date innovative technologies that are actively applied in this field.

Programme outline

Compulsory courses:

History of Linguistics and Methods of Linguistic Research Communication Theory Epistemology Work on Master’s Thesis Research Practice Translation Practice

Elective courses:

Methods of Linguistic Analysis Translation Translation of Contract Documents Translation of Judicial Documents Literary Translation Translation of Advertising Texts ... [-]

Master in Innovative Technologies in Translation: Italian

Saint Petersburg State University
Campus Full time 2 years September 2018 Russia St. Petersburg

This educational program is aimed at training highly qualified translators working with basic and specialized terminology. They are ready to act as professionals and managers in the translation market using up-to-date innovative technologies that are actively applied in this field. [+]

Overview

Language of instruction: Italian

This educational program is aimed at training highly qualified translators working with basic and specialized terminology. They are ready to act as professionals and managers in the translation market using up-to-date innovative technologies that are actively applied in this field.

Programme outline

Compulsory courses:

History of Linguistics and Methods of Linguistic Research Communication Theory Epistemology Work on Master’s Thesis Research Practice Translation Practice

Elective courses:

Methods of Linguistic Analysis Translation Translation of Contract Documents Translation of Judicial Documents Literary Translation Translation of Advertising Texts ... [-]

Master in Innovative Technologies in Translation: French

Saint Petersburg State University
Campus Full time 2 years September 2018 Russia St. Petersburg

This educational program is aimed at training highly qualified translators working with basic and specialized terminology. They are ready to act as professionals and managers in the translation market using up-to-date innovative technologies that are actively applied in this field. [+]

Overview

Language of instruction: French

This educational program is aimed at training highly qualified translators working with basic and specialized terminology. They are ready to act as professionals and managers in the translation market using up-to-date innovative technologies that are actively applied in this field.

Programme outline

Compulsory courses:

History of Linguistics and Methods of Linguistic Research Communication Theory Epistemology Work on Master’s Thesis Research Practice Translation Practice

Elective courses:

Methods of Linguistic Analysis Translation Translation of Contract Documents Translation of Judicial Documents Literary Translation Translation of Advertising Texts ... [-]

Master in Translation

University of Mons
Campus Full time 2 years September 2018 Belgium Mons

During their studies, the future masters in translation acquire the specific strategies and skills to translate, mainly into French, documents with a high level of specialization. [+]

During their studies, the future masters in translation acquire the specific strategies and skills to translate, mainly into French, documents with a high level of specialization. These texts or speeches in fields as varied as economics, medicine, politics, law, sciences or literature require a high linguistic and cultural ability in at least two foreign languages, as well as the control of technological tools, among others.

Structure

A comprehensive study programme is provided in German, English, Danish, Spanish, Italian, Dutch and Russian. Optional courses such as language, civilization, general or specialized translation classes are offered in the aforementioned languages, as well as in Arabic, Chinese, Greek, Hungarian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese and Swedish.... [-]


University/Inter-university Master’s Degree in Professional English-Spanish Translation

Universitat Rovira i Virgili
Online & Campus Combined Full time 1 year September 2018 Spain Tarragona Portugal Tomar France Bordeaux Barcelona + 5 more

The master’s in Professional English-Spanish Translation seeks to train translation professionals capable of adapting to market needs, meeting clients expectations and successfully managing their own activity. For that purpose, students are offered a range of subjects aimed at developing professional skills in technical translation, legal translation and literary translation with special emphasis on translation technologies... [+]

Master's Degree in Professional English-Spanish Translation

The master’s in Professional English translation seeks to train translation professionals capable of adapting to market needs, meeting clients expectations and successfully managing their own activity. For that purpose, students are offered a range of subjects aimed at developing translation skills related to business management and translation technologies. A number of optional subjects on different types of bi-directional English-Spanish specialised translation are offered, including technical translation, legal translation and literary translation.

Career opportunities

Graduates in University Master's Degree in Professional Translation: English-Spanish are capable of working in:... [-]


Master in Translation

Polytechnic Institute Of Bragança
Campus Full time 2 years September 2018 Portugal Bragança

This master program is fully lectured in English and its main goal is to provide technological training with a rather strong professional approach. This master program is designed for the simultaneous attendance of Portuguese and international students, thus encouraging a real international academic environment. [+]

Program Description

This master program is fully lectured in English and its main goal is to provide technological training with a rather strong professional approach. This master program is designed for the simultaneous attendance of Portuguese and international students, thus encouraging a real international academic environment. The languages used are Portuguese and English. The purpose of this master program is to train translators in Portuguese, English and another optional language (French or Spanish). International students are required to have a bachelor diploma and a proficiency level in both English (min. C1) and Portuguese (min. B2). This B2 level can also be obtained through the previous attendance of a 1-year long Portuguese Language and Culture course or the 3-years bachelor program in Portuguese Language and Portuguese Speaking Countries, both also offered by IPB.... [-]


Master’s degree in Translation and Multicultural Communication

University of Minho - Institute of Arts and Human Sciences
Campus Full time October 2018 Portugal Braga

The Master’s degree in Translation and Multicultural Communication prepares its students for the language professions. Advanced training in translation technologies, translation practice, audiovisual translation, localization, and several options which allow the student to create an individual autonomous professional project, or to develop research projects in the areas of translation, corpora linguistics or terminology. [+]

The Master’s degree in Translation and Multicultural Communication prepares its students for the language professions. Advanced training in translation technologies, translation practice, audiovisual translation, localization, and several options which allow the student to create an individual autonomous professional project, or to develop research projects in the areas of translation, corpora linguistics or terminology.

The staff is an experienced, dedicated and qualified group, supportive and stimulating their students to achieve their full potential. During the two years students will be able to meet qualified professionals who are invited to give workshops, talks and specific extra-curricular training. ... [-]


Philological Basis Of Translation.

Altai State University
Campus Full time September 2018 Russia Barnaul

The program is aimed at the acquisition of theoretical knowledge and practical skills of various kinds of translation work with the Russian language and the Russian language. [+]

Destination: Graduate Teaching language: Russian Language Study: Full-time cost 75,000 rubles program is aimed at the acquisition of theoretical knowledge and practical skills of various kinds of translation work with the Russian language and the Russian language.

[-]

Master in Legal Translation and Interpreting

Peoples’ Friendship University of Russia
Campus Full time 2 years September 2018 Russia Moscow

The Master in Legal Translation and Interpreting (MLTI) responds to the high demand for translators and interpreters in the field of Law. The academic track combines the theoretical and the applied foci. The professional specialization track provides training in the legal field of translation and interpretation. [+]

Master in Legal Translation and Interpreting

Period of studies: 2 years ECTS credits: 120 Language: English

Program description

The Master in Legal Translation and Interpreting (MLTI) responds to the high demand for translators and interpreters in the field of Law.

The academic track combines the theoretical and the applied foci. The professional specialization track provides training in the legal field of translation and interpretation.

The research track trains students for access to the doctoral field of Comparative Linguistics and Specialized Translation Studies.

The program develops students' Knowledge, Skills and Abilities to interpret and translate legal texts, working within the following language pair combinations: ... [-]


Postgraduate European Master in Specialised Translation

Lessius
Campus Full time 1 - 1 year September 2018 Belgium Antwerp Mechelen + 1 more

The Subfaculty Language and Communication of Lessius Antwerpen is one of the biggest in Europe and is part of the Faculty of Arts of the Catholic University of Louvain (KU Leuven). The subfaculty has an excellent international reputation in the fields of education and [+]

Postgraduate European Master in Specialised Translation

The Subfaculty Language and Communication of Lessius Antwerpen is one of the biggest in Europe and is part of the Faculty of Arts of the Catholic University of Louvain (KU Leuven). The subfaculty has an excellent international reputation in the fields of education and scholarly research. Its excellence was further endorsed when in 2000 the subfaculty became a member of the CIUTI, the International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters. In 2011, Lessius was rewarded with the EMT label, which brings together universities offering high standards in professional translator training. If you wish to become a professional translator and you enrol in an EMT programme, you will receive the best postgraduate education in translation available in the EU.... [-]