Masters Programs in Translation

Compare 17 Masters Programs in Translation

Translation

A master’s degree is an academic degree that can be pursued after completing an undergraduate degree. A Master in Translation is a good choice for those who are bilingual and want to make a career out of it.

What is a Master in Translation? This course of study is designed to prepare proficient bilingual and multilingual students to work as translators. Students build their technical, linguistic, and professional skills, and gain experience through internships. Translation programs vary, but most will combine classroom teaching and laboratory demonstration to build versatile communication skills. Students will learn computer applications, terminology, project management skills, and how to provide effective and accurate translations.

There are a number of benefits for those with a Master in Translation. It exposes students to a variety of cultures and people, and they are able to negotiate and create pathways of meaning between conflicting sides. Students learn how to engage politically, ethically, and creatively with different people.

As a master’s degree in translation is geared towards students from many countries, there are multiple programs offered around the world. The duration of the specific programs, as well as the location, results in various costs. To find out exactly how much your school costs, get in touch with the admission department directly.

A Master in Translation prepares students for a number of careers throughout the world. Graduates are proficient translators and interpreters, and there is a high demand for them in many different fields. Depending on your interests, a degree can lead to a career in law, politics, finances, government, management, literacy, business, or medicine.

For those with busy lives, thinking about earning a master’s degree may seem overwhelming. However, many schools now offer the ability to take the majority of classes online. This flexibility allows many more students to earn their degree on their own time schedule. Search for your program below and contact directly the admission office of the school of your choice by filling in the lead form.

Read More

Master's degree in specialized translation

San Jorge University / Fundacion Universidad San Jorge
Online Full time 2 years September 2019 Spain Zaragoza

Program update is in Specialized Translation offered by the University of Vic between 2007 and 2013, and aims to train professionals and students of the fields that generate more demand within the translation industry. [+]

San Jorge University offer a new Joint Masters in collaboration with the University of Vic (Catalonia), coordinator of the title, and the University of Nebrija (Madrid). Program update is in Specialized Translation offered by the University of Vic between 2007 and 2013, and aims to train professionals and students of the fields that generate more demand within the translation industry. For this reason it offers the possibility of obtaining the following specialties:

scientific and technical translation and information technology audiovisual translation, multimedia translation and localization Translation, literature and gender legal and financial translation ... [-]

Philological basis of translation.

Altai State University
Campus Full time September 2019 Russia Barnaul

The program is aimed at the acquisition of theoretical knowledge and practical skills of various kinds of translation work with the Russian language and the Russian language. [+]

Destination: Graduate Teaching language: Russian Language Study: Full-time cost 75,000 rubles program is aimed at the acquisition of theoretical knowledge and practical skills of various kinds of translation work with the Russian language and the Russian language.

[-]

Master in Legal Translation and Interpreting

Peoples’ Friendship University of Russia
Campus Full time 2 years September 2019 Russia Moscow

The Master in Legal Translation and Interpreting (MLTI) responds to the high demand for translators and interpreters in the field of Law. The academic track combines the theoretical and the applied foci. The professional specialization track provides training in the legal field of translation and interpretation. [+]

Master in Legal Translation and Interpreting

Period of studies: 2 years ECTS credits: 120 Language: English

Program description

The Master in Legal Translation and Interpreting (MLTI) responds to the high demand for translators and interpreters in the field of Law.

The academic track combines the theoretical and the applied foci. The professional specialization track provides training in the legal field of translation and interpretation.

The research track trains students for access to the doctoral field of Comparative Linguistics and Specialized Translation Studies.

The program develops students' Knowledge, Skills and Abilities to interpret and translate legal texts, working within the following language pair combinations:... [-]


Research master's degree in translation and interpreting

Jaume I University (Universitat Jaume I)
Online Full time Part time 1 year September 2019 Spain Castellón de la Plana + 1 more

In recent decades, the importance of translation and interpretation in our society is perceived more clearly than in the past. [+]

In recent decades, the importance of translation and interpretation in our society is perceived more clearly than in the past. This phenomenon has been accompanied by a growing demand for professionals and implementation of training programs for translators and interpreters at universities. But these programs need the complement of postgraduate qualifications that prepare the graduates and postgraduates (in Translation and Interpreting or related materials) for research. Therefore, the overall objective of this master is to train researchers and researchers in the field of translation studies to know the latest theoretical contributions, they can apply their documentary resources and new technologies to research in translation and they know their areas of expertise.... [-]


Master's degree in health and medical translation

Jaume I University (Universitat Jaume I)
Online Full time Part time 1 year September 2019 Spain Castellón de la Plana + 1 more

The market for health and medical translation is constantly growing and now represents a very significant portion of the scientific and technical translation. Publishers, pharmaceutical companies, international organizations, hospitals and other medical organizations and health sector, face a wide range of needs interlingual and intercultural communication quality. [+]

The market for health and medical translation is constantly growing and now represents a very significant portion of the scientific and technical translation. Publishers, pharmaceutical companies, international organizations, hospitals and other medical organizations and health sector, face a wide range of needs interlingual and intercultural communication quality. In the thirteen edits, this graduate program has filled a vacuum of specialized training, has responded to a major market in the translation industry and has opened an avenue of employment to students in translation.

Coordination: Vicent Montalt i Resurrecció. Department of Translation and Communication. UJI. Susanna Borredà Delgado. Academic Secretary and tutoring. UJI. Number of credits: 60 ECTS credits Duration: one academic year (October 2017 / June 2018) Offer distance Language of teaching: Spanish Price: pending publication (2016: € 46.20 / credit) [-]

University Master’s Degree in Professional English-Spanish Translation

Universitat Rovira i Virgili
Online & Campus Combined Full time 8 months October 2019 Spain Tarragona

The master’s in Professional English-Spanish Translation seeks to train translation professionals capable of adapting to market needs, meeting clients expectations and successfully managing their own activity. For that purpose, students are offered a range of subjects aimed at developing professional skills in technical translation, legal translation and literary translation with special emphasis on translation technologies... [+]

The Master’s Degree in Professional English-Spanish Translation seeks to train translation professionals capable of adapting to market needs, meeting clients expectations and successfully managing their own business. The master’s programme includes subjects aimed at developing a broad range of professional skills in technical, legal and literary translation, and providing a functional introduction to new translation technologies.

Admission

The master is designed for graduate students in English and/or Spanish philology as well as translators and writers working with Spanish and English, trainees, teachers and any university graduate wishing to develop competence in this field. Therefore this Master's Degree is aimed at English Philology or English Studies, Spanish Philology, Translation and Interpreting, Linguistics or another related field. It's is also aimed at graduates in Economics, Superior and Technical Engineering or other related fields.... [-]


Master in Specialized Translation

University of Bologna
Campus Full time 2 years October 2019 Italy Forli

In this 2-year second-cycle Master's in Specialized Translation you will train as a language specialist, learning to professionally translate, revise and proofread texts and multimedia/audiovisual products in a variety of highly specialized domains, including technical, commercial and multimedia communication and the publishing industry. [+]

In this 2-year second-cycle Master's in Specialized Translation you will train as a language specialist, learning to professionally translate, revise and proofread texts and multimedia/audiovisual products in a variety of highly specialized domains, including technical, commercial and multimedia communication and the publishing industry.

5 reasons to enrol on the degree programme You can become a highly specialized professional translator You can train with state-of-the-art translation tools and new technologies You can study two languages in a friendly, multicultural environment You can acquire skills for audiovisual translation and for software and game localization You can study in an MA Programme, included in the European Master in Translation network. Admission requirements ... [-]

Second cycle degree - Two year Master in Specialized Translation

University of Bologna
Campus Full time Part time 2 years

The 2-year second-cycle degree program in Specialized Translation trains language specialists who can translate, revise and proof-read texts and multimedia/audiovisual products professionally in a variety of highly specialized domains. [+]

Getting to know the School

The School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting, and Translation (Forlì Campus)

We are committed to training students to a high professional standard able to perform as top-ranking specialists in language mediation, interpreting, and translation. All our students graduate with a thorough knowledge of at least two languages and a high competence in Italian.

The Forlì Campus of the School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting and Translation is one of the two Italian institutions to be accredited by the Conference Internationale d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI).

© Claudio Turci... [-]


MPhil in Translation

Lingnan University
Campus Full time 18 - 36 months September 2019 Hong Kong Tuen Mun

The Department of Translation at Lingnan is one of the largest in Hong Kong, with some of the best translation scholars in the Chinese speaking world. It has long been recognised as one of the top translation departments in Greater China, following a proud tradition of excellence in scholarship and teaching. [+]

MPhil in Translation

Normal Duration: 2 years (Full-time)

Place: Hong Kong

The Department of Translation at Lingnan is one of the largest in Hong Kong, with some of the best translation scholars in the Chinese speaking world. It has long been recognised as one of the top translation departments in Greater China, upholding a proud tradition of excellence in scholarship and teaching. In recent years, professors in the Department have published extensively in numerous significant international journals. Faculty are especially strong in translation theory, to which we bring interdisciplinary interests, thereby contributing to the development of Translation Studies.

In addition, the Department is uniquely endowed with a capacity to explore problems related to English-to-Chinese and Chinese-to-English translation. The Department offers not only opportunities for research in many areas of Translation Studies, but also a well-developed and congenial community that provides strong support to its graduate students in advancing their intellectual development as they proceed through the PhD programme. Some of our PhD graduates are now teaching at such prestigious institutions as Tsinghua University and Shanghai International Studies University. Our PhD programme is a vigorous and rigorous one aiming to prepare our students to meet the research challenges they will confront in their future academic careers.... [-]


Master in Translation

University of Mons
Campus Full time 2 years September 2019 Belgium Mons

During their studies, the future masters in translation acquire the specific strategies and skills to translate, mainly into French, documents with a high level of specialization. [+]

During their studies, the future masters in translation acquire the specific strategies and skills to translate, mainly into French, documents with a high level of specialization. These texts or speeches in fields as varied as economics, medicine, politics, law, sciences or literature require a high linguistic and cultural ability in at least two foreign languages, as well as the control of technological tools, among others.

Structure

A comprehensive study program is provided in German, English, Danish, Spanish, Italian, Dutch, and Russian. Optional courses such as language, civilization, general or specialized translation classes are offered in the aforementioned languages, as well as in Arabic, Chinese, Greek, Hungarian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese and Swedish.... [-]


Master in Translation Studies

University of Pitesti
Campus September 2019 Romania Pitești

Master's program Translation Studies - English language / French language, Translation in European Context has as the main objective the training of specialists in the field of translation. The disciplines proposed in the curriculum of the Master's program are designed so that its graduates acquire linguistic and discursive skills necessary for high-level teaching. [+]

Masters in Translation. About

Master's program Translation Studies - English language / French language, Translation in European Context has as the main objective the training of specialists in the field of translation. The disciplines proposed in the curriculum of the Master's program are designed so that its graduates acquire linguistic and discursive skills necessary for high-level teaching. This Master's program offers to his graduates training for translator’s careers in translation offices, agencies, businesses, publishers, firms; freelance translators (specialized in economic, legal, technical, medicine); translators within the European institutions; teachers and researchers ready to act as specialists in various fields as journalism, tourism, office-secretariat, diplomacy, international economic relations, philological research, and advertising administration.... [-]


Master in Translation

Polytechnic Institute Of Bragança
Campus Full time 2 years September 2019 Portugal Bragança

This master program is fully lectured in English and its main goal is to provide technological training with a rather strong professional approach. This master program is designed for the simultaneous attendance of Portuguese and international students, thus encouraging a real international academic environment. [+]

Program Description

This master program is fully lectured in English and its main goal is to provide technological training with a rather strong professional approach. This master program is designed for the simultaneous attendance of Portuguese and international students, thus encouraging a real international academic environment. The languages used are Portuguese and English. The purpose of this master program is to train translators in Portuguese, English and another optional language (French or Spanish). International students are required to have a bachelor diploma and a proficiency level in both English (min. C1) and Portuguese (min. B2). This B2 level can also be obtained through the previous attendance of a 1-year long Portuguese Language and Culture course or the 3-years bachelor program in Portuguese Language and Portuguese Speaking Countries, both also offered by IPB.... [-]


Corso di Laurea Magistrale in Interpretariato e Traduzione Editoriale, Settoriale

Ca' Foscari University of Venice
Campus Full time October 2019 Italy Venice

ITES is a unique course in Italy offering a path that integrates translation skills, interpretation skills and a combination of Chinese to English and Chinese to Italian in the same curriculum, as well as the additional aspect of Cantonese. You will acquire techniques and methodologies used in professional interpretation and specialised literary translation, as well as learning how to use IT tools for assisted translation. You will tackle the most diverse linguistic-literary and socio-cultural issues with a comparative and intercultural approach, knowledge that is crucial to satisfy the demand for professional mediators in response to the exponential growth of Far Eastern economies. Possessing specialised skills in the field of interpretation and translation increases opportunities for integration into the labour market. Throughout the course you will learn to analyse and translate sectoral, literary and editorial texts, to translate multimedia texts (websites, audio-visual, localisation etc.) You will also learn how to do liaison interpreting, consecutive and chuchotage interpreting and company visits as well as to manage complex technical professional projects. In addition to providing a wealth of technical skills, these activities aim to deepen the understanding of intercultural and interlinguistic dynamics in which you will find yourself working both professionally and academically. [+]

Masters in Translation.

The ITES Master’s Degree programme aims to shape professionals endowed with specific linguistic skills in the field of interpreting and translation, whether specialised or literary, enabling them to use informatic techniques and tools for assisted translation. The study language is standard chinese, with combinations of chinese-english and chinese-italian; furthermore understanding of Cantonese at an elementary level is required. Translation studies, understood not only as communication but also as a main form of mediation, confronts the most different linguistic/literary and socio-cultural topics, from an intercultural and comparative point of view.

In the degree programme, students learn to analyse and translate texts of a sectorial, literary and editorial nature in chinese/italian; translating multimedia texts (website, audiovisual subtitles, locationing etc..); carry out activities related to liaison interpreting, consecutive and whispered interpretation in negotiations, company visits, talks etc.... [-]


MRes in Translating Cultures

University of Westminster - Faculty of Social Sciences and Humanities
Campus Full time Part time 1 - 2 years September 2019 United Kingdom London + 1 more

This interdisciplinary course offers you the rare opportunity to study how cultures translate across a wide range of fields. Critically combining the disciplines of translation and cultural studies, it breaks new ground both practically and theoretically in exploring a variety of different issues across the humanities and social sciences. [+]

This interdisciplinary course offers you the rare opportunity to study how cultures translate across a wide range of fields. Critically combining the disciplines of translation and cultural studies, it breaks new ground both practically and theoretically in exploring a variety of different issues across the humanities and social sciences. It gives you the opportunity to shape the emerging field of translating cultures through independent in-depth research and will appeal if you aspire to work at the cutting edge of debates and practices dealing with cultural interaction and transformation in the contemporary world.

Modules are taught and supervision is given by expert staff who are specialists in a number of languages and disciplines, offering you the chance to follow particular themes in areas that most interest you. Recent work by staff includes books and articles on issues in translation, literature, migration, gender, religion, visual culture and museum studies to name a few, in Chinese, French, German, Russian, Spanish and other cultures.... [-]


Master in Translation and Localisation of Technical Texts

Kaunas University of Technology
Campus Full time Part time 2 - 3 years September 2019 Lithuania Kaunas + 1 more

This master’s study program will mostly attract those who are willing to get more profound knowledge in translation and localization methodologies and technologies, as well as improve their skills in translation technology and management of translation projects. [+]

Masters in Translation.

This master’s study program will mostly attract those who are willing to get more profound knowledge in translation and localization methodologies and technologies, as well as improve their skills in translation technology and management of translation projects.

One of the greatest advantages of this study program is an opportunity to improve written translation skills in different language combinations. Graduates will be able to solve translation and localization issues, acquire skills in Lithuanization of software and texts online, translation of audio-visual media, and use of translation technology for translation, alignment, terminology management and other purposes.... [-]