Master's Degree in Translation in Mons in Belgium

Find Masters Programs in Translation 2017 in Mons in Belgium

Translation

Master-level studies involve specialized study in a field of research or an area of professional practice. Earning a master’s degree demonstrates a higher level of mastery of the subject. Earning a master’s degree can take anywhere from a year to three or four years. Before you can graduate, you usually must write and defend a thesis, a long paper that is the culmination of your specialized research.

Students of translation learn the process of converting letters or copy that is written in one language into one or more other languages. This differs from interpretation, which deals with the spoken word, in that it is specific to the written word.

With university education being upper most level in the education system of the Belgium, the government has put more emphasis to make sure that the students’ lives is made as simple as possible through the loan and grants programs. They offer sponsors for international students with poor and vulnerable backgrounds who would like to study in this country.

Request Information Master's Degrees in Translation in Mons in Belgium 2017

Read More

Master in Interpreting

University of Mons
Campus Full time 2 years September 2017 Belgium Mons

During their studies, the future masters in conference interpretation acquire the specific strategies and skills to interpret, mainly into French, spoken messages with a high degree of specialization. [+]

Masters in Translation in Mons in Belgium. During their studies, the future masters in conference interpretation acquire the specific strategies and skills to interpret, mainly into French, spoken messages with a high degree of specialization. These speeches belong to a wide variety of fields and consequently require an extensive linguistic and cultural ability in at least two foreign languages, as well as the control of technological tools, among others. Profile of the programme A comprehensive study programme is provided in German, English, Danish, Spanish, Italian, Dutch and Russian. A hands on situation is foreseen in the master's degree 1st year by implementing real life translation workshops. A professional placement/internship in a company or a multilingual administration, if not in the interpretation service of an international agency are constituents of the study programme of the 2nd master as is the completion of a master thesis. Key-learning outcomes At the end of the programme, graduates will be able: to interpret into French, in consecutive or simultaneous mode, spoken messages made by high level specialists dealing with a large variety of subjects; to interpret into a foreign language a speech made in French on subjects of general interest or current trends. Occupational profiles of graduates The holder of a master degree in conference interpreting has to integrate successfully in various sectors of the national and international economic life. Interpreters can become civil servants working within national or international organizations, like the federal and regional departments of State, the European Union and its various... [-]

Master in Translation

University of Mons
Campus Full time 2 years September 2017 Belgium Mons

During their studies, the future masters in translation acquire the specific strategies and skills to translate, mainly into French, documents with a high level of specialization. [+]

During their studies, the future masters in translation acquire the specific strategies and skills to translate, mainly into French, documents with a high level of specialization. These texts or speeches in fields as varied as economics, medicine, politics, law, sciences or literature require a high linguistic and cultural ability in at least two foreign languages, as well as the control of technological tools, among others. Structure A comprehensive study programme is provided in German, English, Danish, Spanish, Italian, Dutch and Russian. Optional courses such as language, civilization, general or specialized translation classes are offered in the aforementioned languages, as well as in Arabic, Chinese, Greek, Hungarian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese and Swedish. A hands-on situation is foreseen in the master's degree 1st year by implementing real life translation workshops. A professional placement/internship in a company or a multilingual administration, translation service or international agency are constituents of the study programme of the 2nd master as is the completion of a master thesis Candidates to the master's degree in translation can choose between three finalities: multidisciplinary translation, with high level specialization in fields such as law, economics, etc; translation in intercultural context, more centered on linguistic mediation, for example in a multinational corporation or NGO; research preparation. Key-learning outcomes At the end of the programme, graduates will be able: to translate, reformulate or synthesize in French, written and/or spoken documents and speeches made by high level specialists dealing with a large variety of subjects; to translate or synthesize in a foreign... [-]