Masters Programs in Language Studies

Compare 40 Masters Programs in Language Studies

Master’s degree programs further augment the abilities of students who are already familiar with their field. Designed for students who have completed a four-year program, they typically require an additional two years of full-time study. Students must demonstrate mastery with the subject before graduating.

So, what is a Master in Language Studies? These advanced degree programs focus on the structures of human language. Students generally learn about the histories and common traits of language families and how languages have helped to shape cultures and world events. Topics of study often include phonetics, syntax, semantics, and morphology. Delving into specifics of grammar, these students learn to find the nuances of meaning that lead to greater understanding of human development.

Analytical skills are enhanced throughout the program. Students practice by forming arguments about controversial texts. They develop methods of critiquing and evaluating the effectiveness of language. They become better communicators in both written and spoken language, and they can help others improve their skills as well.

Tuition and fee rates vary. Prospective students should contact the admissions departments of individual colleges and universities for cost information. Students should also consider their living and travel costs as part of their educational expenses while enrolled.

Graduates are prepared for roles in a variety of industries. Clear communication is a key leadership trait, and many of these professionals easily assume management positions for professional organizations. Marketing firms can hire them to craft brand messages, and they may be qualified to work as writers or journalists. Some enter the education profession and work as teachers in primary and secondary schools. With some additional training, they may also qualify to work as speech therapists assisting those with developmental disadvantages.

Not all programs are the same, and if you are interested, you should consider as many options as possible before deciding. Online coursework is often the best option for your location and schedule. Search for your program below and contact directly the admission office of the school of your choice by filling in the lead form.

Read More

Master Teacher Training For Spanish-speaking Mandarin Chinese

Instituto Universitario de Investigación Ortega y Gasset
Campus Full time 1 year May 2018 Spain Madrid

In order to meet the growing interest and demand in Spain and throughout Latin America by knowledge of Mandarin, Click Asia. [+]

Masters in Language Studies. Issuing institution: Universitario Ortega y Gasset Research Institute and Click Asia Presentation and objectives In order to meet the growing interest and demand in Spain and throughout Latin America by knowledge of Mandarin, Click Asia. Center of Oriental Languages ​​and Ortega-Marañón Foundation promote the realization of a training and masters courses for university students from China or sinohablantes of other nationalities who wish to specialize in teaching their native language to Spanish, Spanish-speaking US and Latin America in general, where China has a growing influence derived from its significant investments in the region. In this sense, the Master gives teachers a theoretical knowledge of Mandarin and the methodology used for teaching in Spanish-speaking societies. Program Development The course takes place from September 2015 to June 2016. 6 months 3 months theoretical and practical. The Master is taught in the cities of Madrid and Barcelona. The theoretical part is taught at the University Research Institute Ortega y Gasset (affiliated with the Complutense University of Madrid center) and Click Asia. The practical part is carried out in schools in Barcelona and Madrid which has reached a collaboration agreement. These practices consist in teaching classes for beginners Mandarin Chinese language teaching at primary and / or secondary and students of the Complutense University of Madrid. These aspiring teachers, probationary period, shall at all times support and advice of Click Asia, specialized in teaching oriental languages ​​based in Barcelona, ​​promoter of the project center. Requirements adminisión Possession of a university... [-]

MRes in Translation Studies

University of Stirling
Campus Full time Part time 12 - 27 months September 2017 United Kingdom Stirling + 1 more

A postgraduate degree in Translation Studies is of the highest value. Not only will it equip you with professional level translation skills in international dialogues, enabling you to play your part in developing a global community, it will also give you an opportunity to fine-tune your communication skills and awareness of the wide range of challenges and opportunities that arise every time intercultural dialogue occurs. [+]

Available in six languages pairings, one of which must be your native language: English and one of French, German, Mandarin, Polish, Russian and Spanish. A postgraduate degree in Translation Studies is of the highest value. Not only will it equip you with professional level translation skills in international dialogues, enabling you to play your part in developing a global community, it will also give you an opportunity to fine-tune your communication skills and awareness of the wide range of challenges and opportunities that arise every time intercultural dialogue occurs. Recent research has shown that the fall in the number of language learners over the past decade has come at a big cost to the UK economy. While we may be able to continue to trade and to develop partnerships with countries, regions and companies whose first language is English, we’ve been cutting ourselves off from large swathes of the new markets emerging in East Asia, in Latin America, and in West Africa, to name but three regions. This trend has had an impact even at EU level, according to a recent CFA Skills report. The reasons for this recent decline in language learning are varied, but the tide is turning as Scottish and UK business and industry recognises the benefits of speaking the languages of truly global trade. Accreditation We are proud members of the ‌. The ITI is the UK's only dedicated association for practising translation and interpreting professionals. Our membership of the ITI allows us to help you... [-]

University/Inter-university Master’s Degree in Professional English-Spanish Translation

Universitat Rovira i Virgili
Online & Campus Combined Full time 1 year September 2017 Spain Tarragona Portugal Tomar France Bordeaux Barcelona + 5 more

The master’s in Professional English-Spanish Translation seeks to train translation professionals capable of adapting to market needs, meeting clients expectations and successfully managing their own activity. For that purpose, students are offered a range of subjects aimed at developing professional skills in technical translation, legal translation and literary translation with special emphasis on translation technologies... [+]

Masters in Language Studies. Master's Degree in Professional English-Spanish Translation The master’s in Professional English translation seeks to train translation professionals capable of adapting to market needs, meeting clients expectations and successfully managing their own activity. For that purpose, students are offered a range of subjects aimed at developing translation skills related to business management and translation technologies. A number of optional subjects on different types of bi-directional English-Spanish specialised translation are offered, including technical translation, legal translation and literary translation. Career opportunities Graduates in University Master's Degree in Professional Translation: English-Spanish are capable of working in: Publishing houses Freelance translation Translation agencies Language services Language of instruction 50% English 50% Spanish FIRST YEAR: Compulsory subjects Working as a Professional in Translation Business Management Translation Strategies and Problem Solving (English-Spanish) Translation Strategies and Problem Solving (Spanish-English) Tools for Specialized Translation Tools for Subtitling Revision, Editing and Post-Editing Translated Texts (English-Spanish) Revision, Editing and Post-Editing Translated Texts (Spanish-English) Work Placement Final Master's Project OPTIONAL SUBJECTS In this section you will find the list of all the optional subjects on the curriculum. Before you select the subjects you wish to register for, please make sure that they have been activated Scientific and Technical Translation Legal and Financial Translation English-Spanish Literary Translation Spanish-English Literary Translation Admission qualifications Specific requirements for admission to the master's programme An undergraduate degree in any field. For students to be admitted to the programme,in addition to the general requirements for a master's programme, they must: C1 certificate in... [-]

MPhil in Translation

Lingnan University
Campus Full time September 2017 Hong Kong Tuen Mun

The Department of Translation at Lingnan is one of the largest in Hong Kong, with some of the best translation scholars in the Chinese speaking world. It has long been recognised as one of the top translation departments in Greater China, following a proud tradition of excellence in scholarship and teaching. [+]

MPhil in Translation Duration: 2 years (Full-time) Place: Hong Kong The Department of Translation at Lingnan is one of the largest in Hong Kong, with some of the best translation scholars in the Chinese speaking world. It has long been recognised as one of the top translation departments in Greater China, following a proud tradition of excellence in scholarship and teaching. In recent years, professors in the Department have published extensively in many important international journals. Our very strength is in translation theory and members bring their interdisciplinary interests to their research, which reflects the developments of Translation Studies. We are affiliated with two translation journals: Translation Quarterly and Translation and Cross-Cultural Studies. Earlier this year, the Head of Department was also appointed as the 2017 CETRA Chair Professor of Translation by the Center for Translation Studies at the University of Leuven (Katholieke Universiteit Leuven), Belgium. In addition, the Department is uniquely endowed with a capacity to explore problems related to English-to-Chinese and Chinese-to-English translation. The Department offers not only opportunities for research on many aspects of Translation Studies, but also a well-developed and congenial community that provides strong support to its graduate students in advancing their intellectual development as they proceed through the PhD programme. Our former PhD students have become eminent professors at such prestigious institutions as Tsinghua University and Shanghai International Studies University. The PhD programme is a vigorous one aiming to prepare our students to meet effectively the research tasks that will be required of them... [-]

Second cycle degree - Two year Master in Specialized Translation

University of Bologna School of Foreign Languages, Literatures, Interpreting and Translation Forli Campus
Campus Full time Part time 2 years October 2017 Italy Forli + 1 more

The 2-year second-cycle degree programme in Specialized Translation trains language specialists who can translate, revise and proof-read texts and multimedia/audiovisual products professionally in a variety of highly specialized domains. [+]

Masters in Language Studies. Getting to know the School The School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting and Translation (Forlì Campus) We are committed to training students to a high professional standard able to perform as top-ranking specialists in language mediation, interpreting and translation. All our students graduate with a thorough knowledge of at least two languages and a high competence in Italian. The Forlì Campus of the School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting and Translation is one of the two Italian institutions to be accredited by the Conference Internationale d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI). © Claudio Turci Getting to know the Programme The 2-year second-cycle degree programme in Specialized Translation trains language specialists who can translate, revise and proof-read texts and multimedia/audiovisual products professionally in a variety of highly specialized domains. During the programme, you will gain extensive practice in translating into and out of Italian and two languages: English and one of the following: Mandarin Chinese French German Russian Spanish English is the language of instruction for non language-specific subjects, such as translation technology, translation methods and media accessibility. © Claudio Turci Requirements and Admission Procedures The course accepts a limited number of students each year. To be admitted, you must provide evidence of English language proficiency (CEFR level C1 or above), and take a preliminary test assessing your ability to translate between Italian and one language of your choice among those available. Learning Outcomes Thanks to the degree programme in Specialized Translation you will... [-]

Master in Foreign Language-English

Nakhchivan State University
Campus Full time September 2017 Azerbaijan Nakhchivan

The specialty was opened in 2002 under the name of “Language Studies”. The requirement for Language Studies are designed to ensure that students receive basic training in all the most central areas of old and modern English linguistics. [+]

Master in Foreign Language-English The specialty was opened in 2002 under the name of “Language Studies”. The requirement for Language Studies are designed to ensure that students receive basic training in all the most central areas of old and modern English linguistics. The program requires a total of about 15-20 subject hours, broken down into the following major categories: Linguistics Core Courses: LING 100 - Introduction to Language Science LING 210 - Language History LING 301 - Elements of Syntax English Morphology English Phonology Stylistics of English English Lexicology Theoretical Course On Dissertation English Semasiology The mission of the English Language Studies is to instil in our students a deep appreciation for language and its application to the needs of society. We seek to provide the foundational skills, attitudes and knowledge necessary for students to make meaningful contributions in the fields of English Language Teaching and Linguistics. [-]

Master in Editorial interpreting and translation

Ca' Foscari University of Venice
Campus Full time October 2017 Italy Venice

This Second Cycle Degree Programme aims to train professionals with specific linguistic skills in the field of interpretation and (specialist and literary) translation, capable of using IT and multimedia technologies and tools. [+]

Masters in Language Studies. This graduate programme trains professionals in dealing with numerous linguistic, literary and socio-cultural topics, in a comparative and multicultural way. Graduates are equipped with specific linguistic skills in the field of interpretation and (specialist and literary) translation, and are able to use IT and multimedia technologies and tools. The courses are taught in the specialisation language as well as in English. The courses include Italian-Chinese and Chinese-English consecutive interpretation, Chinese and Cantonese for Business, Chinese Translation for Mass Media and computer-assisted translation tools. Link to the Degree Programme page Link to the apply procedure page Languages available: Chinese and Cantonese. Access to the programme Unlimited entry subject to assessment of minimum requirements Admission requirements To be admitted to this Second Cycle Degree Programme students must possess a proper individual educational background and the minimum curricular requirements. Occupational profiles Second-cycle graduates may be employed as professional interpreters, translators (on a freelance basis or for translation agencies), officials in international companies and organizations. They may be also hired in the following sectors: cross-linguistic communication, editing, multimedia. They may carry out research and teaching activities in the field of linguistics and translation. Attendance Open attendance Access to further studies Professional Master’s Programmes (1st and 2nd level) and PhD programmes [-]

Master's Degree In Advanced Studies On Language, Communication And Its Pathologies

Universidade da Coruña
Campus Full time 1 year September 2017 Spain A Coruña

The Master's Degree in Advanced Studies in Language, Communication and Pathology is a title of the Faculty of Education Sciences. It belongs to the area of ​​Social and Legal Sciences, with a duration of one year and 60 ECTS credits in its entirety. [+]

Introduction The Master's Degree in Advanced Studies in Language, Communication and Pathologies, Is a title of the Faculty of Sciences of the Education. It belongs to the area of ​​Social and Legal Sciences, with a duration of one year and 60 ECTS credits in its entirety. It seeks to provide advanced, specialized and professional training, and to initiate in the research tasks, those graduates and professionals who wish to deepen in the scope of the evaluation and intervention on the language and its alterations. It is a joint title of the Universities of A Coruña, Santiago de Compostela, Salamanca and Zaragoza that cooperate with their human and material resources to contribute to the advancement in these professional fields and of the research with the aim of improving the development and quality of life Of the population. Why study the degree This proposal aims to consolidate a quality offer for professionals specialized in intervention on communication and language, specifically targeting graduates in Psychology, Pedagogy, Psychopedagogy, Speech Therapy, Occupational Therapy and Early Childhood and Primary Education, without this supposing to eliminate Who have the basic basic training necessary in the terms established by the legislation. This new Interuniversity Master takes advantage of the existing synergies between the participating universities, all with specialized teaching staff, a long teaching and research experience and recognition within and outside the Spanish State. It is important to emphasize that studies related to the treatment of language and communication have an important presence in Spanish universities and in... [-]

MRes in Translating Cultures

University of Westminster - Faculty of Social Sciences and Humanities
Campus Full time Part time 1 - 2 years September 2017 United Kingdom London + 1 more

This interdisciplinary course offers you the rare opportunity to study how cultures translate across a wide range of fields. Critically combining the disciplines of translation and cultural studies, it breaks new ground both practically and theoretically in exploring a variety of different issues across the humanities and social sciences. [+]

Masters in Language Studies. This interdisciplinary course offers you the rare opportunity to study how cultures translate across a wide range of fields. Critically combining the disciplines of translation and cultural studies, it breaks new ground both practically and theoretically in exploring a variety of different issues across the humanities and social sciences. It gives you the opportunity to shape the emerging field of translating cultures through independent in-depth research, and will appeal if you aspire to work at the cutting edge of debates and practices dealing with cultural interaction and transformation in the contemporary world. Modules are taught and supervision given by expert staff who are specialists in a number of languages and disciplines, offering you the chance to follow particular themes in areas that most interest you. Recent work by staff includes books and articles on issues in translation, literature, migration, gender, religion, visual culture and museum studies to name a few, in Chinese, French, German, Russian, Spanish and other cultures. We explicitly welcome applications for collaborative research projects and are happy to exploit our links with public and third sector partners to assist students in developing projects that fit with both the partners’ research needs and the demands and expectations of a Masters dissertation. The student will take the lead in the development of any such collaborative research project, but will be guided and assisted by the supervisory team and, where appropriate, other members of the course team. Course content You will take two core modules: Translating... [-]

Bachelor in Applied Modern Languages

Universitatea De Vest Din Timisoara
Campus Full time 3 years September 2017 Romania Timisoara

The Bachelor programme in Applied Modern Languages is a full-time taught Master’s degree which continues the bachelor’s study programme in Applied Modern Languages. [+]

The Department of Modern Languages affiliated to the Faculty of Letters, History and Theology has the mission to offer students a high standard education in the field of foreign languages and literatures. The new international criteria of evaluation of study programmes, as well as the new requirements of the job market determined the implementation of innovative, more dynamic and pragmatic, educational strategies. The Department of Modern Languages also aims at achieving academic excellence and an enhanced international visibility. All faculty members are actively involved in teaching undergraduate and graduate students for a foundation understanding of a broad range of disciplines followed by the opportunity for in-depth study in a chosen area. Graduates will have advanced skills in the following combination of languages: English, French, German (as both major and minor languages programmes) and Spanish (advanced), Russian (only as minor languages programmes. For example, here are some examples of possible language specializations: English(major)/French(minor), French(major)/English(minor), German(major)/Russian(minor) etc.The students should take into consideration that they have to follow the preparatory year, in case they don't already have a Romanian language certificate, before applying for this programme. All classes are taught in the above mentioned languages, but some of them are in Romanian as well. The last classification done by QS Ranking placed our faculty among the top 150 in the world in the field of modern languages. Further information can be found at: www.litere.uvt.ro. The programme is addressed mostly, but not only, to graduates of Modern Languages specialising in English or French, or... [-]

Master in Translation

University of Mons
Campus Full time 2 years September 2017 Belgium Mons

During their studies, the future masters in translation acquire the specific strategies and skills to translate, mainly into French, documents with a high level of specialization. [+]

Masters in Language Studies. During their studies, the future masters in translation acquire the specific strategies and skills to translate, mainly into French, documents with a high level of specialization. These texts or speeches in fields as varied as economics, medicine, politics, law, sciences or literature require a high linguistic and cultural ability in at least two foreign languages, as well as the control of technological tools, among others. Structure A comprehensive study programme is provided in German, English, Danish, Spanish, Italian, Dutch and Russian. Optional courses such as language, civilization, general or specialized translation classes are offered in the aforementioned languages, as well as in Arabic, Chinese, Greek, Hungarian, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese and Swedish. A hands-on situation is foreseen in the master's degree 1st year by implementing real life translation workshops. A professional placement/internship in a company or a multilingual administration, translation service or international agency are constituents of the study programme of the 2nd master as is the completion of a master thesis Candidates to the master's degree in translation can choose between three finalities: multidisciplinary translation, with high level specialization in fields such as law, economics, etc; translation in intercultural context, more centered on linguistic mediation, for example in a multinational corporation or NGO; research preparation. Key-learning outcomes At the end of the programme, graduates will be able: to translate, reformulate or synthesize in French, written and/or spoken documents and speeches made by high level specialists dealing with a large variety of subjects; to translate or... [-]

Master in Theory and Practice of Verbal Communication: German

Saint Petersburg State University
Campus Full time 2 years September 2017 Russia St. Petersburg

This master program is aimed at extending the theoretical knowledge of students necessary for conducting language functional analysis and for developing the communicative competence and language proficiency. [+]

Overview Language of instruction: German This master program is aimed at extending the theoretical knowledge of students necessary for conducting language functional analysis and for developing the communicative competence and language proficiency. The study process is based on the theoretical guidelines of the modern trends in applied theoretical linguistics, such as pragmalinguistic analysis, communicative (interactional) text linguistics, historical pragmalinguistics, and sociolinguistic analysis of German (the dialect, professional words, the sociolect, the communicative-functional variation of linguistic forms). The program is primarily aimed at transferring to students up-to-date basic knowledge of how to use various linguistic forms in German in their direct interrelation with the socio-communicative activity of people in different socio-cultural contexts. Programme outline Compulsory courses: History of Linguistics and Methods of Linguistic Research Semiotics in Intercultural Communication Teaching Practice Preparation of Master’s Thesis Research Practice Elective courses: Fundamentals of Linguistic Pragmatics Etiquette Formulas: Evolution and Grammaticalization Textuality Criteria in Practical Analysis German Dialectology Rhetoric and the Modern Theory of Text Analysis of Narrative Text Credits: 120 ECTS [-]

Masters Degree in Conference Interpreting

Universidad de La Laguna
Campus Full time 1 year September 2017 Spain Santa Cruz de Tenerife

The Universidad de La Laguna pioneered the creation of postgraduate interpreting training in Spain when it founded the Masters in Conference Interpreting (MIC) in 1988. It was the first masters dedicated to training conference interpreters, both in consecutive and simultaneous techniques. [+]

Masters in Language Studies. The Universidad de La Laguna pioneered the creation of postgraduate interpreting training in Spain when it founded the Masters in Conference Interpreting (MIC) in 1988. It was the first masters dedicated to training conference interpreters, both in consecutive and simultaneous techniques. Our excellence in teaching is recognised by international institutions famed for their stringent staff recruitment criteria. Many of our graduates are working as conference interpreters in the European Commission, the European Parliament and the United Nations, amongst other international organizations. The Masters receives pedagogical support from the European Commission (Directorate General for Interpretation – SCIC) and the European Parliament, who send staff interpreters to participate either as pedagogical assistance during the course or as members of the exam tribunal during our final exams. Other activities are also organised in collaboration with these institutions, such as visits to the European Commission and European Parliament, or a series of virtual classes. In these virtual classes that our students are able to receive direct feedback regarding their individual performance from interpreters who work for the European institutions. The EC also facilitates the movement of students via the bursaries offered by the Directorate General for Interpretation for those students possessing linguistic combinations that they consider important. The MIC provides practical professional training in conference interpreting that teaches and hones the skills needed for both consecutive and simultaneous interpreting in a professional context. MIC classes have a maximum of ten students and are organised according to passive languages. Two members... [-]

Master in Russian Language, Literature and Culture for foreigners

Novosibirsk State University
Campus Full time 2 years September 2017 Russia Novosibirsk

This program integrates the study of Russian language, literature and culture. It does not only prepare lecturers of Russian as a foreign language, but also and foremost multi-skilled experts who have a good command of Russian, who are familiar with Russian literature and culture, who are able to work in joint ventures, and also in their country’s educational, scientific and cultural organizations interacting with Russia. [+]

This program integrates the study of Russian language, literature and culture. It does not only prepare lecturers of Russian as a foreign language, but also and foremost multi-skilled experts who have a good command of Russian, who are familiar with Russian literature and culture, who are able to work in joint ventures, and also in their country’s educational, scientific and cultural organizations interacting with Russia. Program goal This program aims at preparing graduates for solving complex problems requiring the utilization of philological knowledge and skills in educational organizations, in scientific research centers, in cultural organizations, in advertising and travel agencies, in the media, in the area of intercultural communication and in other fields of social and human activity, where knowledge of Russian as a foreign language is necessary. Additionally, one of the objectives of the program is to improve practical Russian proficiency up to TRKI 3 (test of Russian as a foreign Language, C1). Career opportunities The graduates of the program teach Russian as a foreign language in secondary and higher schools, work as philologists in research centers, in cultural organizations, advertising and travel agencies, in the media, in the field of intercultural communication and other areas of social and human activities where knowledge of Russian as a foreign language is necessary. The program aims at training research skills and after completion of their master’s, students can continue their education in post-graduate studies. Certificate of knowledge of Russian as a foreign language TRKI-1 (B1). Entrance requirements Passport copy (all pages)... [-]

Master in Linguistic Sciences

University of Eastern Finland Philosophical Faculty
Campus Full time 2 years August 2017 Finland Joensuu

This Master’s degree programme (MDP), taught entirely in English, seeks to provide an opportunity to study language, linguistics, language technology... [+]

Master in Linguistic Sciences

 

This Master’s degree programme (MDP), taught entirely in English, seeks to provide an opportunity to study language, linguistics, language technology and translation from a variety of perspectives. The degree consists of coursework, workshops, book examinations, seminars and a research thesis (MA thesis). The programme consists of three thematic sub-programmes with overlapping basic components followed by field-specific special training. These sub-programmes are:

Linguistics and Language Technology Sociolinguistics: Language Contacts and Language Policy Translation Studies and Translation Technology

Linguistics and Language Technology... [-]