Part time Master's Degree in Interpretation

See Part time Masters Programs in Interpretation 2018

A masters is awarded to students who have completed postgraduate level study in a specific field of study or area of professional practice while demonstrating a high level of mastery during the process.

Request Information Part time Masters Degrees in Interpretation 2018

Read More

Master's Degree in Conference Interpreting

Universidad Pontificia Comillas
Campus 1 year October 2018 Spain Madrid

The level of responsibility held by professional conference interpreters requires specialized postgraduate training, tailored to the specific needs of their daily work, as recommended by the National Agency for Evaluation and Accreditation in its White Paper on Bachelor's Degree programs in Translation and Interpreting. The evolution of international current affairs and technological advances especially determine the circumstances of the interpreting profession, who must be able to adapt to new situations and demands constantly. [+]

Máster Universitario en Interpretación de Conferencias

El Máster Universitario en Interpretación de Conferencias, miembro del Consorcio European Masters in Conference Interpreting, propone una sólida formación en este ámbito tan especializado a través de un permanente contacto con la profesión de la interpretación de conferencias y la utilización de los últimos avances tecnológicos.

En el actual mundo globalizado el intérprete de conferencias actúa de vector de la comunicación intercultural y posibilita con su trabajo el correcto funcionamiento de los intercambios diplomáticos, comerciales, culturales o científicos a escala internacional. El español, junto con el inglés, es una de las lenguas de trabajo más importantes en el mundo de la interpretación.... [-]


Master in Legal Translation and Interpreting

Peoples’ Friendship University of Russia
Campus 2 years September 2018 Russia Moscow

The Master in Legal Translation and Interpreting (MLTI) responds to the high demand for translators and interpreters in the field of Law. The academic track combines the theoretical and the applied foci. The professional specialization track provides training in the legal field of translation and interpretation. [+]

Master in Legal Translation and Interpreting

Period of studies: 2 years ECTS credits: 120 Language: English

Program description

The Master in Legal Translation and Interpreting (MLTI) responds to the high demand for translators and interpreters in the field of Law.

The academic track combines the theoretical and the applied foci. The professional specialization track provides training in the legal field of translation and interpretation.

The research track trains students for access to the doctoral field of Comparative Linguistics and Specialized Translation Studies.

The program develops students' Knowledge, Skills and Abilities to interpret and translate legal texts, working within the following language pair combinations:... [-]


Master in Interpreting

University of Mons
Campus 2 years September 2018 Belgium Mons

During their studies, the future masters in conference interpretation acquire the specific strategies and skills to interpret, mainly into French, spoken messages with a high degree of specialization. [+]

During their studies, the future masters in conference interpretation acquire the specific strategies and skills to interpret, mainly into French, spoken messages with a high degree of specialization. These speeches belong to a wide variety of fields and consequently require an extensive linguistic and cultural ability in at least two foreign languages, as well as the control of technological tools, among others.

Profile of the program

A comprehensive study program is provided in German, English, Danish, Spanish, Italian, Dutch, and Russian. A hands-on situation is foreseen in the master's degree 1st year by implementing real-life translation workshops. A professional placement/internship in a company or a multilingual administration, if not in the interpretation service of an international agency are constituents of the study program of the 2nd master as is the completion of a master thesis.... [-]


Master in Translation and Terminology Studies

University of Malta
Campus 3 semesters October 2018 Malta Valletta

The course aims at offering a theoretical and practical background based on the current global translation market demands. It offers a main core study program combined with a specialization stream. [+]

Master in Translation and Terminology Studies COURSE TITLE: Master in Translation and Terminology Studies COURSE CODE: PMTTFTT: PMTTFTT POSTNOMINAL: M.Trans. (Melit.) LEVEL OF QUALIFICATION: Second Cycle NATIONAL QUALIFICATIONS FRAMEWORK LEVEL: Level 7 DURATION: 3 Semesters MODE OF ATTENDANCE: Full-time TOTAL ECTS CREDITS: 90 COURSE OVERVIEW

The course aims at offering a theoretical and practical background based on the current global translation market demands.

It offers a main core study program combined with a specialization stream. This enables students to develop solid foundations in translation studies in general, while at the same time having the opportunity to focus on one of the three specialization fields offered: audiovisual translation, literary translation and translation for specific purposes. Language combinations shall preferably encompass English, Maltese, Italian, Spanish, French, German, Arabic, and Chinese. In addition to the main compulsory study-units (40 ECTS credits), students are required to register for 20 ECTS credits from one of the following specializations:... [-]