During their studies, the future masters in conference interpretation acquire the specific strategies and skills to interpret, mainly into French, spoken messages with a high degree of specialization. These speeches belong to a wide variety of fields and consequently require an extensive linguistic and cultural ability in at least two foreign languages, as well as the control of technological tools, among others.
Profile of the program
A comprehensive study program is provided in German, English, Danish, Spanish, Italian, Dutch, and Russian. A hands-on situation is foreseen in the master's degree 1st year by implementing real-life translation workshops. A professional placement/internship in a company or a multilingual administration, if not in the interpretation service of an international agency are constituents of the study program of the 2nd master as is the completion of a master thesis.
At the end of the program, graduates will be able:
- to interpret into French, in consecutive or simultaneous mode, spoken messages made by high-level specialists dealing with a large variety of subjects;
- to interpret into a foreign language a speech made in French on subjects of general interest or current trends.
Occupational profiles of graduates
The holder of a master degree in conference interpreting has to integrate successfully in various sectors of the national and international economic life.
Interpreters can become civil servants working within national or international organizations, like the federal and regional departments of State, the European Union and its various authorities, parliamentary institutions, UN or NATO.
As an independent interpreter, he will work as a self-employed freelancer or as a freelance interpreter for an agency or a major international institution.
Lastly, he will have access to many other language professions, in education, as a research scientist or in many occupations exercised in a multilingual context.
The education at the Faculty of Translation and Interpretation - Ecole d'Interprètes Internationaux enjoys the recognition of renowned professional associations, like the International Association of Conference Interpreters (AIIC) or the Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters (CIUTI). The Faculty is a member of the International Federation of Translators (FIT). It is bound by international contracts to many universities worldwide and collaborates with major international institutions such as the European Union, UN or NATO.
Finally, it is involved in the placement of its graduates by supporting the communication of job offers via an Internet forum intended for its alumni.
Access to further studies
- Master in translation
- Master in Management (UMONS, Warocqué Faculty of Economics and Management)
- Advanced master's degree in sciences of the language (UMONS, Institute for Language Sciences)
- Teaching degree for higher secondary school teachers (AESS)
- Pedagogical skill certificate appropriate to higher education (CAPAES)
Mode of study
Program taught in: