A Master of Arts, or MA degree, is an advanced academic achievement that offers a more extensive study of the curriculum covered in a related bachelor’s degree program. Students working toward Master of Arts degrees generally have broad academic backgrounds and a strong understanding of a variety of disciplines, including, but not limited to, history, humanities, English, philosophy, theology, social sciences, and fine arts.
Just what is an MA in Translation? A Translation Masters program offers a thorough examination of translation theories and practices and trains students to become experts in cross-cultural communication and understanding. Translation Masters students undertake language-specific coursework to learn to translate a broad range of written and oral communications, including textbooks, historical documents, handwritten letters, user manuals, novels, plays, poems, or any number of other mediums. Additional topics of study may include a review of computer-assisted translation tools utilized by professional translators, as well as cultural studies relevant to the language or languages at hand.
Students who successfully complete Translation MA programs are well-prepared for a variety of roles within the competitive fields of translation and interpreting. Many clients feel that an advanced Translation degree improves credibility, meaning that Masters Degree holders are more likely to find profitable work than their less-educated counterparts.
The cost of a Masters Degree program in Translation vary greatly from school to school and country to country, so it is advised that interested students contact each school of interest in order to obtain specific tuition information.
Students who finish Translation Studies graduate programs are well-equipped to work as freelance translators or interpreters, as translation software developers, as government agency employees, or in personal or corporate translation services, among other related professions.
Numerous international options exist for students interested in obtaining an MA in Translation. Many students, particularly those who live in remote areas, choose to enroll in online Translation programs, due in large part to the degree of flexibility they offer. Masterstudies’ extensive database is a great place to start exploring the global options that exist for students seeking an advanced translation degree. To find a course that fits your needs, search for your program below and contact directly the admission office of the school of your choice by filling in the lead form.
The MA Mass Media Translation programme is designed to cater to the needs of both practitioners and those aspiring to pursue research in translation studies. The theoretical modules are intended to lay a stepping stone for those who wish to conduct further research in translation studies, or who are committed to a career in the discipline, whilst the practical modules aim to help students strengthen their skills in critical thinking, develop their bilingual and bicultural sensibilities and improve their translation, linguistics and bilingual media communication skills. [+]
Our new translation course has been designed to provide students with the opportunity to gain an insight into the needs of a professional translator in a globalised world where businesses, institutions and governmental organisations require more translation work. [+]
Localization is the process whereby software, websites, multimedia presentations, documents, or any objects are not only translated but also adapted to another culture. Employers across this $40 billion and rapidly growing industry rely on the Middlebury Institute as their go-to source for finding localization management talent. To meet this need we have developed three specializations, each requiring different levels of language expertise: translation, localization, and management. [+]
The MA in Translation Studies (MATS) is a two-year program designed,to train highly skilled translators in the areas of business and commerce,science and technology, literary translation, and translation of media texts as well as translation for international organizations. The acquisition of practical translation competence is complemented by advanced training in the use of translation technology and work placement experience. A theoretical component encourages sophisticated intellectual enquiry, thus equipping students with a sound foundation for professional work and doctoral study in the field of translation studies. [+]
Our Master of Arts in English/Arabic/English Translation and Interpreting (MATI) degree is known throughout the region for its excellent reputation. [+]
The Specialised Translation MA is open to native and non-native speakers of English, who combine English with any of the following languages: Arabic, French, German, Italian, Polish or Spanish. If you are a native speaker of English, you can elect to study translation with one or two of the above source languages. If you are a non-native speaker of English, you will study translation both from English into your first language and from your first language into English. [+]
This programme provides for the professional development needs of practicing translators, translation project leaders, and translation consultants involved in the translation of the Bible and related material. [+]
EUMASLI is an innovative European Master’s programme for sign language interpreters, which has been developed by three universities in Germany, Finland and Great Britain as part of an EU Erasmus funded programme, and has been offered jointly by them since January 2009. [+]
The programme begins each winter semester.Programme objectives
Organisation EUMASLI is an innovative European Master’s programme for sign language interpreters, which has been developed by three universities in Germany, Finland and Great Britain as part of an EU Erasmus funded programme, and has been offered jointly by them since January 2009. EUMASLI is a part-time continuing education program (90 ECTS over 5 semesters). EUMASLI 1.3K14 EUMASLI – European Master in Sign Language Interpreting – is an innovative international master study programme that is intended to contribute to the development of the professional field of interpreting between deaf and hearing people by bringing together sign language interpreters from across the world. It aims to prepare participants for research, development, and management functions in their respective countries. For any questions, contact the programme coordinator Svenja Wurm. Follow what’s been said of EUMASLI on social media, #eumasli and #eumasli3.... [-]
The MA in Translation equips you with all the skills and knowledge needed to become a professional translator in an increasingly globalized world. [+]
The program leading to the Masters of Arts in English Literature and Language is highly flexible and serves a variety of professional and intellectual goals. Students develop literature and language ability and, in addition, may choose a subfield specialty. [+]
The Department of Interpretation and Translation enables its students to fulfill a vocation to their country by promoting inter-linguistic communication. Knowledge and practical command of Arabic, French and English, along with the optional acquisition of other international languages, provides Lebanon with a historically beneficial multilingualism. Lebanon, situated at the confluence of East and West, also benefits from courses given in the art of translation and interpretation between the above languages. This provides a capacity for openness, dialogue, communication and exchange, which is enriching on all levels: economic, sociopolitical, educational and cultural. The Department is eager to promote this enriching multilingualism and to train professionals to practice written translation and interpretation. [+]
As China raises its international profile in the spheres of economics, politics and culture, it has declared high-level training for specialist translators and interpreters as one of the country's educational priorities. [+]
The MA in Translation and Interpreting (MATI) is a specialised variant, with special emphasis on interpreting skills, of our established MA in Professional Translation. It is an integrated programme designed to turn entrants with proven excellence in foreign languages into successful and marketable professional linguists. [+]
The course is designed both for language graduates wishing to become translators and practising translators wishing to obtain a formal qualification. [+]
The programme "Foreign Language of Professional Communication and Specialised Translation" is designed to provide students with theoretical and practical knowledge and skills, which can be used [+]
Master in Foreign Language of Professional Communication and Specialised Translation
The programme "Foreign Language of Professional Communication and Specialised Translation" is designed to provide students with theoretical and practical knowledge and skills, which can be used for communication in professional settings, translation and interpreting, as well as for teachers and professionals in Economics, Management and Business.
The programme is a great opportunity for students to acquire useful skills of oral and written communication in business and professional environment, including computer-based translation of business documents, economic and financial texts full of professional terms.... [-]