Master of Arts Program in Language Studies in China

Compare MA Degrees in Language Studies in China 2018

Language Studies

An MA is a master’s degree awarded to students that have completed a program studying humanities or fine arts subjects such as history, communications, philosophy, theology or English. A Master of Arts degree typically requires coursework, research and written examinations.

The education ministry runs education in China. The government often provides partial funding for the higher education in the technical and public universities. The Chinese government has also developed academic curriculum that allows those students with vocational skills to nurture their talents.

Top Master of Art Programs in Language Studies in China 2018

Read More

Mass Media Translation MA

Xi'an Jiaotong-Liverpool University
Campus Full time Part time 18 - 30 months September 2018 China Suzhou + 1 more

The MA Mass Media Translation programme is designed to cater to the needs of both practitioners and those aspiring to pursue research in translation studies. The theoretical modules are intended to lay a stepping stone for those who wish to conduct further research in translation studies, or who are committed to a career in the discipline, whilst the practical modules aim to help students strengthen their skills in critical thinking, develop their bilingual and bicultural sensibilities and improve their translation, linguistics and bilingual media communication skills. [+]

Best Master of Art Degrees in Language Studies in China 2018. Overview The MA Mass Media Translation programme is designed to cater to the needs of both practitioners and those aspiring to pursue research in translation studies. The theoretical modules are intended to lay a stepping stone for those who wish to conduct further research in translation studies, or who are committed to a career in the discipline, whilst the practical modules aim to help students strengthen their skills in critical thinking, develop their bilingual and bicultural sensibilities and improve their translation, linguistics and bilingual media communication skills. Unique selling points • The first MA in Mainland China specialised in bilingual media communication and translation training • A wide range of theoretical and practical modules to choose from • Taught by academic staff members of the translation and media and communication studies programmes, as well as other experts in the field. Knowledge and skills Modules Semester one: • Theory of translation studies • Journalism translation • Globalmedia cultures • Contemporary media theories • Translation and technology. Semester two: • Research methods • Public relations translation • Portrayal of China in Western Media • Discourse analysis • Audio-visual translation • Translating Chinese culture. Semester three: • Dissertation • Translation project. Additional learning activity modules The MA Mass Media Translationprogramme includes an additional600 hoursof Additional Learning Activity (ALA) normally spread equally over all the semesters of the programme. ALAs are assessed on a pass/fail basis in each semester and must be completed... [-]

MA Interpreting and Translation, Mandarin and English

The University of Nottingham Ningbo China
Campus Full time 1 year September 2018 China Ningbo

As China raises its international profile in the spheres of economics, politics and culture, it has declared high-level training for specialist translators and interpreters as one of the country's educational priorities. [+]

MA Interpreting and Translation, Mandarin and English Course outline The MA is designed for native speakers of Chinese who have a high level of competence in English and wish to develop this further and native speakers of English who have a high level of competence in Chinese and wish to develop it further. It is also open to speakers of other languages than English and Chinese who have a high level of competence in both English and Chinese. The MA combines the theoretical, technological and practical training necessary for effective translation between English and Chinese. It also offers training and practice in bi-lateral interpreting between the two languages. The programme is structured around a range of compulsory and elective modules. The compulsory modules provide the core skills and knowledge needed for translation and interpreting across a wide range of subjects, including the basic concepts of translation and interpreting theory. Elective modules will enable students to develop skills and techniques needed for translation and interpreting in specific subject areas. The module Translation and Interpreting Dissertation/Project is specifically designed to provide students with a core module on advanced research skills in Translation Studies. In addition to modules in translation and interpreting, students will also take modules in advanced English or Chinese Language. Students can also choose from a number of optional modules that allow them to acquire or develop their knowledge of a language other than Chinese or English. During the summer, students can choose to go to Nottingham UK for summer... [-]