The MA in Translation equips you with all the skills and knowledge needed to become a professional translator in an increasingly globalized world.
Based in a truly global city, Goldsmiths’ location makes it the perfect place to study translation.
You will study the theory and practice of translation, giving you the expertise to become a translator. Study in a department with expertise across linguistics, creative writing, and literary studies, with the option to tailor your studies and explore areas in other departments relevant to your own interests.
The possibility of undertaking an industry-based work placement gives you the opportunity to gain invaluable experience and increase your employability.
*New programme: Subject to validation
Please note: 'subject to validation' means that we will be offering this degree providing it is approved by the Goldsmiths Academic Board.
Modules & structure
You study core modules covering both the theory and practice of translation. These are taught by seminar-based sessions and may include an individually supervised practice project. You also undertake a dissertation focusing on either the theory of translation, or the practice of translation in the form of a translation project.
In addition, you are able to choose an option from a range of modules, which allows you to explore your interests and to gain specialist knowledge relating to your future career plans. This could include modules from within the Department of English and Comparative Literature, or from other departments such as the Institute for Creative and Cultural Entrepreneurship, Media and Communications, and Theatre and Performance.
This MA provides you with both theoretical knowledge and practical skills in translation. The interdisciplinary option choices allow you to tailor your studies to your career plans.
This degree will equip graduates with the expertise to work as professional translators across the public and private sector, both in the UK and abroad. The possibility of taking option modules from other departments means that you could develop knowledge ideal for careers in translation for the arts industry, including in the media and publishing.
You should have (or expect to be awarded) an undergraduate degree of at least upper second class standard in a relevant subject.
You must also be able to demonstrate a high level of proficiency in at least one language other than English.
We accept a wide range of international qualifications. Find out more about the qualifications we accept from around the world.
English language requirements
If English isn’t your first language, you’ll need to meet our English language requirements to study with us.
For this programme we require:
IELTS 7.0 (including 7.0 in the written test)
If you need assistance with your English language, we offer a range of courses that can help prepare you for postgraduate-level study.
This school offers programs in:
Last updated December 25, 2016