MA Translation

University of Exeter

Program Description

MA Translation

University of Exeter

Our MA in Translation has a strong focus on practice, in how you are both taught and assessed. You will learn through a mix of small tutorials specific to your language specialism and larger integrated lectures. Whichever of our seven languages you focus on you will become part of our wider postgraduate translation community.

There are three pathways to choose from. The Specialist Translation pathway is designed to prepare you for a career in the translation industry. The Research pathway takes a more academic approach and would suit anyone looking to pursue a research career. If you specialise in one of our European languages you might consider the Literary pathway which will focus your attention on the translation of prose, poetry and dramatic texts with encouragement to express your creativity. The Modern Languages Department also operates the Centre for Translating Cultures, an active community of staff and postgraduate students that we hope you will become part of.

Teaching is split between methodology and practice, to give you a broad choice of potential careers. As well as the top academic staff you will be taught by practising translators who have an inside track on the industry. If you choose to do a practice-based dissertation (most of our students do) you will produce 20,000 words that show your ability to research and work in your chosen field. That’s a quarter of a book, perfect for a portfolio to present to a potential employer. Practice is what we believe in at Exeter because we know what practice makes.

European Languages Only

The Literary Translation pathway is distinguished from other similar courses since it focuses on the skills necessary to translate literary works into English and comprises a strong creative element.

Learning and teaching

Most of your classes will be small group seminars where you will explore both the methodology behind translation and its application to practical situations. As well as seminars specific to your language you will attend larger group lectures that bring together all specialisms as a single translation community. Inside your seminars you will learn collaboratively through presentations and round table discussions. Outside your seminars you will have the opportunity to talk to your tutors on a one-to-one basis as they support your learning throughout the year.

You will learn from professionals who are experienced in working in the translation industry and will receive advice on how to present yourself to employers in your chosen field.

The first two terms of your year will be spent studying the compulsory and optional modules relevant to your pathway. Your understanding and progress will be assessed through a range of coursework. The third and final term will be devoted to your dissertation, a 25,000 word original project on the topic of your choice.

Entry requirements

If you are an international student, please contact us for more information.

Chinese language

A first degree, equivalent to a UK 2.1 Honours degree, in English, Linguistics, Translation, or a similar subject. Exceptions may be made if you are already working within the translation industry. Chinese must be your mother tongue, or you must be able to demonstrate a native-equivalent knowledge of Chinese, in addition to a clear interest in translation theory and practice.

European languages

Normally a 2.1 Honours degree or international equivalent, from a recognised institution in a field related to translation, such as language, literature, linguistics or philology. In addition, you will need to demonstrate a clear interest in translation theory and practice.

You should have native or near-native knowledge of the language you wish to translate into, otherwise known as your target language. If you wish to study the Literary Translation pathway, you must have a native or equivalent knowledge of English as this is the only target language offered.

If your target language is not English for the Specialist or Research pathways, you will need to satisfy our English language requirements.

Tuition fees per year 2016/17

UK/EU: £6,900 full-time; £3,450 part-time

International: £15,950 full-time

This school offers programs in:
  • English

Last updated May 3, 2016
Duration & Price
This course is Campus based
Start Date
Start date
Sept. 2017
1 - 2 years
Part time
Full time
6,900 GBP
Start date Sept. 2017
United Kingdom Exeter, England
Application deadline Request Info
End date Request Info
Duration 1 - 2 years
Price 6,900 GBP
full-time: £3,450 part-time; International £15,950 full-time

MA Translation