Masters in Linguistics in Italy

View Masters Programs in Linguistics in Italy 2017

Linguistics

A masters refers to the completion of a graduate study program that prepares students to further their knowledge of a specific subject or advance their careers. The majority of masters are granted by state or public universities.

Linguistics is the scientific study of language and its structure. The discipline focuses on the form, meaning, and context of languages. Linguists study the similarities and differences between languages, seeking patterns and looking for meaning in those patterns.

Italy, officially the Italian Republic, is a unitary parliamentary republic within the European Union, located in Southern Europe. To the north, it borders France, Switzerland, Austria, and Slovenia along the Alps.

Top Master Programs in Linguistics in Italy 2017

Read More

Second cycle degree/Two year Master in Specialized Translation

University of Bologna Master in Specialized Translation
Campus Full time Part time 2 years October 2017 Italy Forli + 1 more

The 2-year second-cycle degree programme in Specialized Translation trains language specialists who can translate, revise and proof-read texts and multimedia/audiovisual products professionally in a variety of highly specialized domains. [+]

Best Masters in Linguistics in Italy 2017. Getting to know the School The School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting and Translation (Forlì Campus) We are committed to training students to a high professional standard able to perform as top-ranking specialists in language mediation, interpreting and translation. All our students graduate with a thorough knowledge of at least two languages and a high competence in Italian. The Forlì Campus School of Foreign Languages and Literatures, Interpreting and Translation is one of the two Italian institutions to be accredited by the Conference Internationale d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI). Getting to know the Programme The 2-year second-cycle degree programme in Specialized Translation trains language specialists who can translate, revise and proof-read texts and multimedia/audiovisual products professionally in a variety of highly specialized domains. During the programme, you will get extensive practice of translation into and out of Italian and two languages, one of which is English and the other is chosen from a set including Chinese, French, German, Spanish and Russian. English is the medium of instruction for non language-specific subjects, such as translation technology, translation methods and media accessibility. Requirements and Admission Procedures The course takes in a limited number of students each year. To be admitted, you must provide evidence of English language proficiency (CEFR level C1 or above), and take a preliminary test assessing your ability to translate between Italian and one language of your choice among those available. Learning Outcomes Thanks to the degree programme in Specialized Translation you will acquire the competences and develop the abilities needed to play an active role on the global language industry scene. In particular, you will become familiar with at least three lingua-cultures, Italian, English and a third one of your choice among Chinese, French, German, Spanish and Russian, with several languages for special purposes and the associated knowledge domains, and with the technological aids, working methods and theoretical presuppositions and ethical considerations that are mainstream in the translation profession. You will be able to translate, adapt, revise and proof-read both written and multimedia/audiovisual texts; use state-of the- art tools and documentation resources for translation and associated tasks; critically evaluate translation quality and choices. Programme Contents The programme includes 120 ECTS credits and lasts two years. In the first year you will take courses in translation technology and methods, media communication, translation for the publishing industry, and linguistics. In the second year you will take courses in specialized, culture and literature, and translation for media accessibility. You will be free to choose two electives, will carry out an internship period and will prepare and defend a dissertation. All practice-oriented courses are taught in computer labs equipped with state-of-the-art Computer-Aided Translation software. Career Opportunities As a graduate in Specialized Translation, you will be able to work as a translator for the publishing industry and/ or in one or more technical domains, or as a localizer, subtitler, terminologist and language technology expert. Opportunities abound internationally, both for careers as free-lancers and for posts with public bodies and private companies.The course also prepares for third-cycle degree programmes/PhD. [-]

Master Of Science In Classical And Modern Philology With The Linguistic State University Of Pyatigorsk - Pslu / Russia

The Second University of Naples (SUN)
Campus Full time 2 years October 2017 Italy Caserta

The course offers students the opportunity to achieve a double degree, ie a double degree Master of study Modern Philology and Linguistics. [+]

The Department of Arts and Cultural Heritage of the SUN (DiLBeC), From the year. 2015-2016 has activated a new integrated study course with the Institute for International Service of Tourism and Foreign Languages ​​University of Pyatigorsk State Linguistic - PSLU - (Russia). The course offers students the opportunity to achieve a double degree, ie a double degree Master of study Modern Philology and Linguistics. The course lasts two years and includes a training program jointly developed with the stranger at their university and a mobility period abroad for two semesters; involves the release, at the end of the study period and after passing the exam, two degrees of Master of Science with the following name from their location: at the SUN "in Modern Philology Doctor", and at the PSLU "Master in linguistics ", recognized according to official regulations in the two universities and in their countries. For students, this new course is a unique opportunity to enrich their professional resume and gain the educational profile of the peculiar and captivating. The University of Pyatigorsk State Linguistics is one of the most reliable Russian universities; his Institute for International Service of Tourism and Foreign Languages ​​is located in a modern and functional structure situated in the center of the city of Pyatigorsk, an important spa resort located in the Federal District of the North Caucasus. EDUCATIONAL GOALS The new international CDL established by the Institute for International Service of Tourism and foreign languages ​​enables members to achieve, at the end of the course, a double degree, ie a double degree Master's study. Each university will give the participating students their diplomas to Master's degree. This is another way of two graduate degrees (a double degree), one of which will be valid in Italy as a Graduate Diploma Course in Modern Philology, and the other in Russia as Master in intercultural communication and foreign language skills in the management and business innovative, with the title of "Master in linguistics". Both titles are recognized in and outside Europe. Therefore, the new CDL aims to train a new professional that possesses not only the necessary philological and language teaching skills, but also the full communicative competence of the partner country's language (Italian and Russian) and the English language. In fact, in the new course of study it is planned during the course of a study period abroad (two semesters) and a period of vocational training in the country of origin, in language training institutions, publishing houses and press agencies. RECIPIENTS AND GRANTS Can enroll in the CDL in Linguistics and Modern Philology, activated in partnership with the State University of Pyatigorsk Linguistics, students holding a Bachelor's degree diploma, obtained in Italy or a Bachelor degree from Russian universities. Italians students will learn the Russian language, Given at the Russian Culture 'Pushkin' center which was established in 2015 at the DiLBeC in Santa Maria Capua Vetere. Russian students will have to learn the Italian language. For students who are in possession of a Diploma Bachelor degree other than that prescribed and who decide to enroll in the new CDL in Linguistics and Modern Philology, will be activated custom procedures for recognition and validation of the exams and college credits already earned. Those who decide to enroll in CDL in Linguistics and Modern Philology will also contribute to the call for obtaining scholarships annually allocated from the SUN. Some of these scholarships are reserved for foreign students. HEADQUARTERS AND METHOD 'OF CONDUCT Courses in Italy will take place at the offices of the Department of Arts and Cultural Heritage of the SUN, in Santa Maria Capua Vetere (CE). Courses in Russia will take place at the Institute for International Service of Tourism and foreign languages, in the center of Pyatigorsk. The teaching consists of lectures cycles with any evidence elapsed written and / or oral. The exams are oral and may be preceded by a written examination. [-]

Master In Classical And Modern Philology And Literature

University of Cagliari
Campus Full time 2 years October 2017 Italy Cagliari

Graduates in Philology and classical and modern literature may write to the intellectual and scientific professions highly specialized (eg .: teachers, philologists, linguists, cultural experts etc.), And has privileged access to the teaching and research world ... [+]

Best Masters in Linguistics in Italy 2017. Graduates in Philology and classical and modern literature may write to the intellectual and scientific professions highly specialized (eg .: teachers, philologists, linguists, cultural experts etc.), And has privileged access to the teaching and research world. final test characteristics The final exam consists of the discussion of a written paper, through which it is possible to ascertain the skills acquired. The graduate student will develop their own 'Master thesis' under the guidance of a supervisor and will have to prove to be able to use with full mastery of the relevant scientific literature, both in Italian and in foreign languages. The thesis must have the characteristics of an original research work. Skills required for access To enter the Master of Science in Philology and classical and modern literature is subject to the possession of an undergraduate title. The student will have sufficient mastery of basic linguistic analysis methods, historical, literary; It must have a clear chronological framework of the development of the main classical literature (for access to degree LM-15 also of Greek) and Italian literature; He must have a good knowledge of the Latin language (for access to degree LM-15 also of Greek) and its grammatical structures, including through a direct approach to literary texts; You must have acquired basic notions of general linguistics and Italian language; You will have to learn a European language other than Italian, and orient the use of the main computer tools. Students who intend to enter the Master degree program must have matured, upon enrollment, at least 60 credits (depending on the class and the educational path chosen) from the following scientific areas: L-LIN / 10 ; L-LIN / 12; L-LIN / 01; L-LIN / 02; L-LIN / 04; L-LIN / 09; M-GGR / 01; L-ANT / 02; L-ANT / 03; M-STO / 01; M-STO / 02; M-STO / 04. The Regulations further specify the necessary curricular requirements, defining in detail the scientific areas in which - depending on the class and the educational path chosen - will need to have acquired CFU. E 'will be a test of access that checks incoming student knowledge. Title conferred Degree in Philology and Literature Classical and Modern Language / and official teaching, and assessment of the preparation ITALIAN Applying knowledge and understanding General Area Graduates in Philology and classical and modern literature must have developed a good literary sensibility and possess secure capacity for analysis and interpretation in the areas relating to complex systems that characterize the world of culture and information and communication society. It must therefore be able, through the proper use of the most current bibliographic tools, to process and reinterpret the legacy of philological knowledge, literary and linguistic skills acquired, extending them also to external contexts to their specific field of study. Knowledge and understanding General Area Graduates in Philology and classical and modern literature must have acquired a good methodology in the field of historical linguistics and philology and literary research. Must be able to read in their original language literary texts and place them in their cultural, historical and social, recognizing the possible intertextual relations between classical authors and authors of the medieval and modern literature. Must be aware of the problematic aspects related to the understanding and translation of texts belonging to complex cultures like the Greek and Roman ones, and in the case of modern and contemporary literatures, must always be able to understand the relationship between language and culture and the correlation between the formation of languages ​​and geographical, historical and social. Learning ability Graduates in Philology and classical and modern literature must be sufficiently developed conceptualization skills, and be able to conduct their own research in the field flologico, history, languages ​​and literature, properly applying their methodologies and using the latest investigative tools . It must also be in a position to successfully continue to the higher levels of university education (third cycle). Making judgments Graduates in Philology and classical and modern literature must have developed thinking and critical skills and analytical rigor and possess an excellent command of acquired knowledge and methods of investigation pertaining to them, which is indispensable to access to research, both as individual experience both within the working groups. It must have also learned to assess the reality on a proper multicultural dimension, and developed a personal feeling to be applied also with regard to social problems that characterize the contemporary world. communication skills Graduates in Philology and classical and modern literature must be able to transmit, with special exhibition skills and good ability to synthesize the foreground. It must be able to process texts, oral or written, aimed at high-level disclosure. They must also already able to expose scientific knowledge, modulating them according to a structured communication path that has enough teaching effectiveness. Description specific educational goals The Master of Science in Philology and classical and modern literature aims to acquire, engaging in interdisciplinary classical antiquity and the modern world, a preparation designed to develop such a method of analysis and critical reading of texts and languages ​​of the ancient, medieval and modern, as autonomous research skills, study and dissemination of knowledge in the field of philological and literary disciplines, with particular attention to the related language problems. The training course is designed to ensure - also through a direct approach to the texts in the original language - the possession of a solid foundation of historical and literary knowledge and critical-theoretical processes and mechanisms of production, transmission and reception of the text literary and related linguistic phenomena, in a synchronic and diachronic perspective, up to the latest current affairs. Graduates in Philology and classical and modern literature will have acquired a thorough preparation, depending on the branch chosen, in philological studies, linguistic and classical and medieval literature (with particular attention to the historical and cultural contexts of Greek and Latin, in broader scope of the ancient peoples of Europe and the Mediterranean basin), or those of modern literature and contemporary, with a view to subsequent application in research, teaching, and in areas relating to complex systems that characterize the world of culture and the information society. The course provides for the possibility of a joint in different thematic tours (carefully, respectively, linguistic and philological, the LM15 class; those philological and literary, with the disciplines relating to language, literature and culture of Sardinia, in the class LM14), however, built with a view to a fruitful interaction of the methods and content of the study of the ancient world and the modern one, even with regard to detention processes, reuse and transformation of classical texts in the context of modern and contemporary Western culture. The establishment of a wide common training base to all students enrolled in the interclass degree course is pursued through the implementation of all common disciplines to the legal systems of the two Master's Degrees, integrated with an appropriate choice of similar or integrative disciplines. It is the necessary starting point for the necessary level of specialization, with ample training offer range, as well as the scientific quality of the teachers. The training course will take place through lectures, seminars, workshops, practical exercises and other initiatives promoted by the University. There will be periods spent abroad, especially in European exchange programs, as in the framework of inter-specific conventions. [-]

Master in Language Sciences

Ca' Foscari University of Venice
Campus Full time October 2017 Italy Venice

This Second Cycle Degree Programme will provide advanced linguistic and cultural knowledge, analytical skills in the chosen foreign language as well as the necessary ability to interact with multidisciplinary and multicultural research groups. [+]

Class LM-39 (Linguistics) Double / Joint Degree Title Joint / Joint Master's Degree in Linguistics Inglese with Otto-Friedrich University - Bamberg (Germany); Karl-Franzens Universität - Graz (Austria); Pécsi TUDOMÁNYEGYETEM - Pécs (Hungary); Université Paris Diderot - Paris 7 (France.) Access: the notice of selection. It 'also a convention with the Goethe University in Frankfurt, under which the two universities will recognize the selected students, the conclusion of the studies, the double title of "Master of Science in Language" (Ca' Foscari University of Venice) and "Master of Arts in Italienstudien" (Goethe University Frankfurt). Access to Title Double / Double Degree provides a preliminary public selection of candidates. Access mode Free with evaluation of the minimum (quota reserved for non-EU students residing abroad: 6 places, including 1 reserved for Chinese students residing in China, under the Marco Polo). Admission requirements Admission to the course requires the possession of further minimum curricular requirements and requested personale.È adequate preparation, possession of certified knowledge of English at least B2 level, will guarantee at the time of enrollment or to be established by graduation, depending on the chosen language. Educational Goals The Master of Science Programme provides advanced knowledge of language and culture in foreign language choice and ability to interact with multidisciplinary research groups and multicultural. Depending on the route chosen, the student will be able to deepen the historical and diachronic evolution of the language of your choice (philological / computer methods for interpreting and editing texts), thematic and educational tools for teaching Italian to foreigners and foreign languages ​​in Italian, the language tools for the analysis of the language and language acquisition disorders in case of deafness, the formal analysis of language, languages, cultures and literatures in the different stages of their development. Languages ​​of which it is on teaching: Albanian, Arabic, Czech, Hebrew, French, English, Italian Sign Language (LIS), Modern Greek, Polish, Portuguese, Brazilian, Romanian, Russian, Serbian-Croatian, Spanish, German. Curricula / paths Curriculum Language Sciences Curriculum Inglese linguistics (Joint Degree) Professional Profiles Graduates will have access to positions with high responsibility in the field of language education, cooperation and international institutions, public utilities aimed at intercultural communication services. Furthermore graduates can handle advanced research on language and on languages ​​at institutions and research laboratories; carry out coordination activities in the linguistic continuing education programs and hosting and training in Italian of foreign students in schools; provide expert advice in the areas of publishing and multimedia communication; perform Italian teaching activities for foreigners in Italian cultural institutes abroad; provide advice and specialized collaboration in medical research on language disorders and language disabilities; perform the profession of assistant communications for deaf people and the LIS expert. [-]

Master in Interpreting and Translation for Publishing

Ca' Foscari University of Venice
Campus Full time October 2017 Italy Venice

This Second Cycle Degree Programme aims to train professionals with specific linguistic skills in the field of interpretation and (specialist and literary) translation, capable of using IT and multimedia technologies and tools. [+]

Best Masters in Linguistics in Italy 2017. Level of qualification Second Cycle Degree Programme (Ministerial Decree no. 270/2004) Ministerial Degree Code LM-94 (Interpreting and Specialized Translating) Where School of Economics, Languages and Entrepreneurship Riviera Santa Margherita 76, 31100 Treviso (Italy) Head of Studies Prof. Fiorenzo Lafirenza (Teaching committee coordinator) Access to the programme Unlimited entry subject to assessment of minimum requirements (quotas for non-EU students residing abroad: 20 places, among which 10 are reserved for Chinese students residing in China, according to the Marco Polo Programme). Admission requirements Unlimited entry, with evaluation of minimum curricular requirements according to fixed procedures. A proper individual educational background is required. Learning outcomes This Second Cycle Degree Programme aims to train professionals with specific linguistic skills in the field of interpretation and (specialist and literary) translation, capable of using IT and multimedia technologies and tools. Translation, as an instrument of communication and foremost of mediation, deals with numerous linguistic, literary and socio-cultural topics, in a comparative and multicultural way. The courses are taught both in the specialization and vehicular language (English). The courses include Italian-Chinese and Chinese-English consecutive interpretation, Chinese and Cantonese for Business, Chinese Translation for Mass Media and computer-assisted translation tools. Languages available: Chinese and Cantonese. Occupational profiles Second-cycle graduates may be employed as professional interpreters, translators (on a freelance basis or for translation agencies), officials in international companies and organizations. They may be also hired in the following sectors: cross-linguistic communication, editing, multimedia. They may carry out research and teaching activities in the field of linguistics and translation. Attendance Open attendance Examination assessment and graduation Educational activities include classroom teaching, workshops and internships, in order to acquire wide-ranging skills that can be readily transferable into the world of work. Knowledge gained by students will be assessed through written and oral exams during their entire university career. The final exam consists in writing a thesis, which must possess the characters of originality, exhaustive documentation and scientific investigation and which will be discussed with a committee of university professors and experts. Access to further studies Professional Master’s Programmes (1st and 2nd level) and PhD programmes [-]

Master Program in Professional Interpretation

Accademia Riaci
Campus Full time 1 year October 2017 Italy Florence

In a professional interpreter-training program in Professional Translation at Accademia Riaci in Florence, Italy you can acquire the linguistic, cultural and technical expertise to give you a competitive edge in this rapidly expanding job market. [+]

Master Program in Professional Interpretation

Taught in Italian or English

 

Translation has become one of the fastest-growing professions. This is because of the rapid rise of multinational businesses and of the use of electronic communication: If you speak two languages fluently, you are well positioned to become a translator, but this is not enough.

 

In a professional interpreter-training program in Professional Translation at Accademia Riaci in Florence, Italy you can acquire the linguistic, cultural and technical expertise to give you a competitive edge in this rapidly expanding job market. Interpreters generally work from their second language into their native language. So to be a successful Interpreter you should have an excellent command of your native language. Accademia Riaci is one of Italy’s leading professional college-based interpretation training programs. In our Interpretation courses you'll familiarize yourself with these, practice them and learn about additional resources for the thorny Interpretation problems you may encounter.... [-]